送交者: eng 于 2006-6-05, 08:11:52:
回答: 盛世翻译家邱仲潘先生 由 NewL 于 2006-6-04, 22:33:09:
有一次在开会的时候和一个日本人谈了一会,说到专业词汇翻译的问题,感叹说中国的专业词汇的翻译比较乱,一个人一种说法,问日本有无这种情况。那个日本人想了想说没有。为什么呢,因为日本这种专业词汇都是在业界由大公司先统一了的,其他人自然就跟着用就对了。
中文IT词汇翻译的难处正好说明了中国IT业的落后。业界没有强有力的组织和“带头大哥”,大家也就是各自为战。